Keine exakte Übersetzung gefunden für شروط الترخيص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شروط الترخيص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las condiciones para la concesión de autorizaciones para recaudar fondos son las siguientes:
    شروط منح الترخيص بجمع المال، كما يلي:
  • • Parte III, artículo 25, Incumplimiento de las condiciones del permiso, la autorización, etc. Se refiere a los delitos relacionados con el incumplimiento del permiso.
    • الجزء الثالث، المادة 25، خرق شروط الترخيص أو السلطة ونحو ذلك، وتعالج الجرائم المتصلة بمخالفة الترخيص.
  • También se han reducido los requisitos para la concesión de licencias a inversionistas extranjeros, lo que ha facilitado la inversión en las empresas.
    كما تم تخفيض شروط الترخيص المفروضة على الاستثمارات الأجنبية مما أدى إلى تيسير عمليات الاستثمار.
  • De este modo, el titular de la concesión de explotación que haya infringido en beneficio propio la concesión, o una decisión de la Comisión Federal de Casas de Juego, está obligado a pagar un importe que puede alcanzar el triple de la ganancia obtenida con esa violación.
    فمثلا، إذا خالف صاحب الرخصة شروط الترخيص أو قرارا للجنة وانتفع من ذلك، فإنه يُلزم بدفع غرامة يمكن أن تصل إلى ثلاثة أمثال الربح المحصل من المخالفة.
  • ¿Hay algún requisito legal para la obtención de una licencia de tenencia y porte de armas de fuego? ¿Qué controles legislativos y administrativos se aplican a la importación y exportación de armas, municiones y otros explosivos?
    هل توجد شروط للترخيص بالأسلحة النارية وللترخيص لأشخاص بامتلاكها وحملها؟ وما هي الضوابط التشريعية والإدارية المطبقة في استيراد وتصدير الأسلحة و الذخيرة والمتفجرات؟
  • Un planteamiento similar se sigue respecto de otras barreras no económicas a la importación o la exportación, como las prohibiciones o restricciones, los obstáculos reglamentarios, los requisitos de licencia o registro o la necesidad de presentar garantías.
    اتبع نهج مماثل فيما يتعلق بحواجز الاستيراد أو التصدير غير الاقتصادية، من قبيل الممنوعات أو القيود، والحواجز التنظيمية، وشروط الترخيص أو التسجيل، وتقديم ضمانات.
  • Con arreglo a lo estipulado en las condiciones para la obtención de licencias, los titulares deberán mantener la producción, el empleo y las existencias de los productos químicos incluidos en la Lista 1 dentro de los límites cuantitativos generales especificados.
    وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
  • En cuanto al distrito en su conjunto, sólo pudieron proporcionar la cifra aproximada de 5.000 a 8.000 habitantes, a pesar de que las autoridades de Lachin exigían un permiso de asentamiento y habían establecido un sistema oficial de registro (propiska).
    وفيما يتعلق بمقاطعة لاتشين، لا يستطيعون أن يقدموا سوى رقما يتراوح بين 000 5 و 000 8 مستوطن، بالرغم من أن سلطات لاتشين لديها شروط للترخيص بالاستيطان ونظام تسجيل رسمي.
  • La legislación y los procedimientos nacionales relativos, por ejemplo, a la calidad de los alimentos, la normativa de construcción, el reconocimiento de las competencias profesionales, la matriculación de vehículos u otros requisitos relacionados con las licencias, caso de existir, pueden ser demasiado rigurosos e irregulares como para permitir su cumplimiento puntual.
    وعلى سبيل المثال، قد تكون القوانين والإجراءات الوطنية المتعلقة بجودة الغذاء وقوانين البناء والاعتراف بالمؤهلات المهنية، وتسجيل المركبات وغيرها من شروط الترخيص قوانين متشددة أو استثنائية بشكل مفرط، يتعذر معه الامتثال في حينه إن وجدت هذه القوانين والإجراءات أصلا.
  • El Ministerio de Salud Pública también publica un manual de normas de calidad y operaciones para las guarderías en colaboración con el UNICEF, posterior a la promulgación del Decreto Nº 12268, de fecha 15 de abril de 2004, sobre la enmienda de las condiciones de certificación para la apertura y funcionamiento de guarderías privadas.
    كما تعمل وزارة الصحة العامة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف على وضع دليل لمعايير الجودة والنوعية لدور الرعاية النهارية خاصة بعد صدور المرسوم رقم 12268 تاريخ 15 نيسان/أبريل 2004 الخاص بتعديل شروط الترخيص لفتح واستثمار دور الحضانة الخاصة.